星期四, 一月 07, 2010

祝福

《联合早报 -- 四方八面》 2010年1月7日


上个月的圣诞节期间,我在写或回复电邮的时候,无论对方的宗教信仰背景,都一律附上一句寄语:圣诞节平安!或是Have a Blessed Christmas -- 即‘圣诞节蒙恩’的意思。

我也有考虑过,若对方不是基督徒,那她/他会不会介意我的这一句话?反观我收到的邮件上,大多数人都是写上“佳节愉快”、“圣诞快乐”、“Merry Christmas”、“Happy Holidays”等字句, 有些还是来自我所知道的基督徒。大概大家都认为宗教在我们这个多元种族的社会,是一个敏感的话题,所以在写祝语的时候,还是挑比较中立的字眼好些。

但我想了想, 还是没有修改我的祝词。

祝词,在于的是献上寄语人的心意,是一个没有要求回报的愿望给予。除了期盼接受者,就如祝词的字面上得偿所愿之外,系在字里行间内更多的,应该是寄语人的关心和思念 --- 因为无论是客套话还是真挚的祝福,我们只会祝愿朋友和喜欢的人。

既然是衷心希望所有美好的事情都会发生在对方身上,即使是我们信奉不一样的神,出自爱与关怀的心意还是不变的。相反的,倘若有一位朋友,愿意与我分享他诚信一直伴随他的好福气,我唯有感激,又岂会介意这福气的来源呢?

我一向觉得写得最好的祝词,乃来自美国一位90年代摇滚音乐歌手王子(Prince)笔下的一首歌:我祝你天堂 (I wish you heaven)。试想想,不论我们的宗教背景,信不信这世上是否真的有天堂,但天堂在深信它存在之人的心中,肯定是最好的地方,而祝愿者希望对方享有天堂般的福分,怎么不是最好的祝词呢?这跟莎士比亚在‘威尼斯商人’(Merchant of Venice) 剧中的一句经典祝词:我祝你所有你渴望的喜悦 (I wish you all the joy that you can wish), 有着异曲同工的效果。

其实,祝词不需要辞藻华丽;句子过于复杂,有时反而会让人感受不到对方的诚意,所以平时我喜欢用的祝词就是简短的一句:祝好 (即希望对方一切都好),或是:祝平安(在现今经济和局势都动荡不安的社会里,平安似乎是对亲朋好友们最好的祝福了)。在捎上祝福时,也奉上真心和祈祷,我认为就是一个很好的祝愿了。

在此, 祝大家新年蒙恩、平安!


蓝璐璐
1.1.2010

===============================================

我想...

又是新的一年,又是新的开始... 儿子上中一、女儿上中三、我开始在法学院和商学院两边跑、筹备新课、开始新研究...


又会是忙碌的一年!所以除了祝福大家,也要祝福自己健康 :-)

没有评论: